TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:5

Konteks

2:5 Now there were devout Jews 1  from every nation under heaven residing in Jerusalem. 2 

Kisah Para Rasul 13:4

Konteks
Paul and Barnabas Preach in Cyprus

13:4 So Barnabas and Saul, 3  sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 4  and from there they sailed to Cyprus. 5 

Kisah Para Rasul 13:45

Konteks
13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 6  and they began to contradict 7  what Paul was saying 8  by reviling him. 9 

Kisah Para Rasul 15:40

Konteks
15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 10  to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 11 

Kisah Para Rasul 17:25

Konteks
17:25 nor is he served by human hands, as if he needed anything, 12  because he himself gives life and breath and everything to everyone. 13 

Kisah Para Rasul 21:35

Konteks
21:35 When he came to the steps, Paul 14  had to be carried 15  by the soldiers because of the violence 16  of the mob,

Kisah Para Rasul 22:12

Konteks
22:12 A man named Ananias, 17  a devout man according to the law, 18  well spoken of by all the Jews who live there, 19 

Kisah Para Rasul 26:2

Konteks

26:2 “Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, 20  I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,

Kisah Para Rasul 26:6

Konteks
26:6 And now I stand here on trial 21  because of my hope in the promise made by God to our ancestors, 22 

Kisah Para Rasul 27:11

Konteks
27:11 But the centurion 23  was more convinced 24  by the captain 25  and the ship’s owner than by what Paul said. 26 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn Grk “Jews, devout men.” It is possible that only men are in view here in light of OT commands for Jewish men to make a pilgrimage to Jerusalem at various times during the year (cf. Exod 23:17, 34:23; Deut 16:16). However, other evidence seems to indicate that both men and women might be in view. Luke 2:41-52 shows that whole families would make the temporary trip to Jerusalem. In addition, it is probable that the audience consisted of families who had taken up permanent residence in Jerusalem. The verb κατοικέω (katoikew) normally means “reside” or “dwell,” and archaeological evidence from tombs in Jerusalem does indicate that many families immigrated to Jerusalem permanently (see B. Witherington, Acts, 135); this would naturally include women. Also, the word ἀνήρ (ajnhr), which usually does mean “male” or “man” (as opposed to woman), sometimes is used generically to mean “a person” (BDAG 79 s.v. 2; cf. Matt 12:41). Given this evidence, then, it is conceivable that the audience in view here is not individual male pilgrims but a mixed group of men and women.

[2:5]  2 tn Grk “Now there were residing in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.”

[2:5]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:4]  3 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[13:4]  4 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.

[13:4]  5 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[13:45]  6 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.

[13:45]  7 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.

[13:45]  8 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:45]  9 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.

[15:40]  10 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.

[15:40]  11 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.

[17:25]  12 tn L&N 57.45 has “nor does he need anything more that people can supply by working for him.”

[17:25]  13 tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”

[21:35]  14 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[21:35]  15 sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.

[21:35]  16 tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).

[22:12]  17 tn Grk “a certain Ananias.”

[22:12]  18 sn The law refers to the law of Moses.

[22:12]  19 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”

[26:2]  20 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

[26:6]  21 tn BDAG 568 s.v. κρίνω 5.a.α has “κρίνεσθαι ἐπί τινι be on trial because of a thing Ac 26:6.”

[26:6]  22 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[27:11]  23 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[27:11]  24 tn Or “persuaded.”

[27:11]  25 tn BDAG 456 s.v. κυβερνήτης 1 has “one who is responsible for the management of a ship, shipmaster…W. ναύκληρος, the ‘shipowner’…Ac 27:11” See further L. Casson, Ships and Seamanship in the Ancient World, 316-18.

[27:11]  26 tn Grk “than by what was said by Paul.” The passive construction has been converted to an active one to simplify the translation.

[27:11]  sn More convinced by the captain and the ship’s owner than by what Paul said. The position taken by the centurion was logical, since he was following “professional” advice. But this was not a normal voyage.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA